Agreement on legal services

General terms and conditions

1. Application

1.1 Law Firm WALLESS (in this document also referred to as “we” or “us”) shall comply with these general terms and conditions of the agreement on legal services (the “General Terms”) when providing legal services to our clients. Specific terms and conditions agreed with the client in writing (the “Special Terms”) shall prevail over any contradicting provisions of these General Terms. General Terms and Special Terms shall constitute one binding agreement on legal services concluded between the client and WALLESS.

2. Our services

2.1 Our services are generally limited to legal advice, including drafting of legal agreements, opinions, memorandums and other documents, representation in negotiations, authorities, courts, arbitral tribunals or elsewhere. Financial, accounting, technical, environmental and other non-legal advice is not part of our services, unless otherwise agreed in the Special Terms. Our services include provision of legal services that are within the scope of the client’s assignment only. We assume responsibility only for legal advice relating to the laws of the Republic of Lithuania. If the client requests, we may provide our views on various issues related to the laws of other jurisdictions as well, however, such views shall not comprise part of our legal services and we shall not assume any liability in relation to such views, including their correctness and accuracy.

2.2 In case of particular assignments, such as representation in court or arbitral tribunal, the client shall enter into a separate representation agreement with us.

2.3 With the approval of the client, we may engage external advisors, including foreign law firms, services of which shall be necessary for the proper protection of the client’s interests and completion of the client’s assignment to us. However, the client shall remain responsible for the instructions given to such external advisors and for payment of invoices issued by them.

2.4 Unless otherwise agreed in the Special Terms, after completion of the client’s assignment, we shall not be obliged to update or amend any documents, opinions or other material produced as a result of our legal services due to any reasons, including changes in laws, case law or relevant factual circumstances

2.5 In providing our services we shall comply with the Law on Bar of Lithuania, the Code of Ethics approved by the General Meeting of the Members of Lithuanian Bar and other applicable laws and regulations.

2.6 Unless otherwise agreed in the Special Terms, intellectual property rights in materials prepared by us during the fulfilment of the client’s assignment shall belong to us.

3. Confict of interest

3.1 Prior to accepting any new assignment from the client, we shall perform an internal conflict of interest check to confirm that we are free to act on the client’s behalf. However, despite the conflict of interest check, situations may still arise during an ongoing provision of legal services where we may have a conflict of interest. In such situations, we reserve the right to reject the assignment and terminate the agreement with the client. We shall immediately inform the client of any circumstances which give rise to or has a reasonable potential to give rise to any conflict of interest.

3.2 Our relationship with the client does not create mutual exclusivity. The client is free to use the services of other law firms and we retain the right to provide services to any other persons, including to the ones who are engaged in the same or similar business as the client or who may potentially have interests opposite to that of the client.

4. Team of professionals

4.1 We will assign a responsible partner to every project of the client. Such assigned partner shall assemble a suitable team of lawyers legal assistants and other professionals. The names of the lawyers, legal assistants and other professional assigned to a project and their contact details shall be made available to the client in the course of the project.

5. Communication and client instructions

5.1 Unless otherwise agreed in the Special Terms, we communicate with our clients via telephone and email. On occasion, due to technical or other difficulties, electronic messages may not reach their intended recipient. In such a case or if the matter is urgent or otherwise time-sensitive, we shall prioritise communication with the client in person or via telephone.

5.2 The client is aware of the risks associated with electronic communication: messages may get delayed or lost, confidential and personal information may be intentionally or unintentionally modified, stolen or disclosed to third parties. We are not liable for the risks related to electronic communication of digitally formatted information, provided that we have taken all reasonable precautions to avoid such occurrences.

5.3 The client shall submit to us all relevant information and documents which may be necessary to complete the assignment and shall update us on any change of the relevant facts or factual circumstances. We shall provide legal services on the assumption that the information and documents provided to us by the client in relation to the assignment are valid, accurate and correct, unless otherwise explicitly indicated by the client.

5.4 Unless the client instructs us otherwise, we shall provide legal services on the assumption that any of the client’s senior managers, employees or consultants, who usually give oral or written instructions to us, are duly authorized to do so by the client.

6. Confidentiality

6.1 We shall take all available measures and precautions to at all times keep information disclosed to us by the client strictly confidential and shall not disclose such information to anyone, unless:

6.1.1 the disclosure is permitted by the client;

6.1.2 the information is already in the public domain;

6.1.3 the disclosure is made to third persons (e.g. banks, notaries, translators, etc.) if, in our or client’s opinion, it is necessary for the provisions of legal services;

6.1.4 the disclosure is made to other external advisors of the client who are working on the same assignment;

6.1.5 the disclosure is permitted by Section 10 or Clause 6.2 of these General Terms;

6.1.6 the disclosure is imposed by applicable mandatory laws and/or professional rules of conduct.

6.2 The client shall not disclose the content of our advice to any third persons without our prior consent.

7. Fees and invoicing

7.1 Unless otherwise agreed in the Special Terms or otherwise agreed in writing, our fees for legal services shall be calculated based on the hourly rates of our professionals prevailing at the time of the assignment and/or shall be agreed as a fixed amount depending on complexity of the assignment, possible time constraints, risk we are exposed to, the qualifications and experience of the lawyer or employee performing the assignment, the resources required to fulfil the assignment and/or results achieved. Value added tax (“VAT”) is not included in our fees and is added to fees in the cases and at the rate set by the applicable law. All fee estimates that we may provide are merely indicative and cannot be considered fixed prices, unless otherwise agreed in the Special Terms.

7.2 We will separately charge direct external expenses, such as travel costs and governmental or registration fees, incurred in connection with the assignment. The client may be asked to cover major expenses in advance, if they are required to be incurred in the course of our work on the client’s assignment.

7.3 The amount of fees is determined irrespective of whether those fees will be reimbursed to the client as cover for legal expenses or under an insurance policy acquired for any other reason, or whether, in a relevant dispute, the losing party is obliged to pay the costs of the opposing party.

7.4 Unless otherwise agreed in the Special Terms or otherwise agreed in writing, the client shall be invoiced on a monthly basis and the payment shall be due within 25 calendar days as of the date of our invoice. We shall send our invoices in an electronic form (without physical signature) to the e-mail address indicated in the Special Terms. We reserve the right to outsource the distribution of invoices to the client to any third-party professionals who shall be bound by the same confidentiality obligation towards the client as indicated in Clause 6.1 of these General Terms.

7.5 An interest at the rate of 0.03% per each overdue calendar day shall be applied on any overdue payments. We also reserve the right to withhold any material prepared for the client while fulfilling the assignment until full payment of all amounts overdue.

7.6 We may unilaterally change the hourly rates of our professionals from time to time in which case we shall inform the clients on which assignment we will the work about this at least 30 calendar days prior to the new hourly rates coming into force. Both parties shall have the right to unilaterally terminate the agreement on legal services if the new hourly fees are unacceptable to the client. However, the termination of the agreement on legal services by either party shall not release the client from the obligation to pay the outstanding fees for the legal services provided until the date of its termination.

8. Data protection

8.1 We will collect, store, use and process personal data about the client and persons associated with the client (e.g. employees, shareholders, ultimate beneficial owners, representatives, etc.) in accordance with all the applicable laws, rules and regulations concerning protection of personal data. The purposes of such collection, storage, processing and use of the aforementioned personal data are as follows: (i) performance of the agreement on legal services, including performance of the client’s assignment; (ii) confirming the identity of the client; (iii) performing a conflict of interest check; (iv) administering our billing and accounting systems; (v) maintaining our internal knowledge management systems; (vi) managing our client-relationship management systems; (vii) complying with our legal obligations; and (viii) for client-specific marketing purposes.

8.2 The client shall inform us about any specific security measures regarding the protection of its personal data. In the event the client does not inform us about any specific security measures, it shall be understood that the client agrees that the security measures implemented and used by us are fully compliant with all relevant applicable laws, rules and regulations concerning the protection of personal data.

8.3 The client and other persons, whose personal data will be collected, stored, used and processed by us, shall have the right to receive information from us on how we use their personal data and request us to rectify or erase their personal data.

8.4 If so necessary for the proper fulfilment of the client’s assignment and provision of legal services, we may transfer the aforementioned information about the client or persons associated with the client to third persons (e.g. foreign law firms or other advisors, supervisory authorities, etc.).

9. Client identification

9.1 We have a legal obligation to verify the identity of our clients, their representatives and owners (including ultimate beneficial owners), for example, in order to prevent money laundering and terrorist financing. In some instances, we are also legally obliged to clarify the origin of the client’s funds and other assets. We have a right to request relevant documents and/or information from the client for the purposes indicated in this Clause.

9.2 We may be required to report to authorities and institutions if the client’s assignment is suspicious or we have reason to suspect terrorist financing or money laundering. Such suspicions may oblige us to reject the new assignment or withdraw from an ongoing assignment.

9.3 The client acknowledges our right to process personal data regarding the client, client’s representatives and owners for the purposes set out above. It will be the client’s responsibility to notify its representatives and owners of potential processing of their data for the purposes set out in this Section 9.

10. Publicity

10.1 Unless otherwise agreed in the Special Terms, we reserve the right to identify the client as our client and provide a brief description of the assignment in client offers and submissions to legal directories, with the condition that we will mark such information as confidential.

10.2 For transactions and other similar assignments, the client consents to us making public our involvement on the client’s behalf in such assignment upon its entrance into the public domain. We will only seek the client’s approval before such disclosure if we have a particular reason to believe the client does not wish to have our involvement made public.

11. Complaints and claims

11.1 If for any reason the client is unsatisfied with our services, the client must inform the partner responsible for the assignment immediately after it becomes aware of the circumstances giving rise to the complaint or claim (the “Claim”). All Claims of the client must be submitted in writing and must include a clear description of the circumstances giving rise to the submitted Claim. If the client has any evidence regarding the violation of client’s rights, then all such evidence must be appended to the Claim.

11.2 We shall not be liable for any Claims made later than 12 months after the following event, whichever occurs first: (i) the completion of the client’s assignment; or (ii) the circumstances giving rise to the Claim became known or should have become known to the client. If the client fails to submit the Claim to us within the aforementioned period, the right of the client to submit the Claim shall be deemed to have expired.

11.3 If the client’s Claim against us is based on a claim by a third party or authority, we or our insurers shall have a right to answer and settle such claim, including entering into a settlement agreement, on the client’s behalf. We shall not be liable if the client settles, compromises or otherwise takes any action in relation to such claim without our prior consent. If we or our insurers agree to compensate the client with respect to such claim, the client condition for such compensation shall be that the client assigns or subrogates its rights of recourse against any and all third parties in relation to the claim to us or our insurers.

12. Limitation of liability

12.1 Our liability to the client shall be limited to monetary damages up to double of the amount of the fees paid for the legal services. We shall not be liable for any indirect loss, including loss of profit or the value of lost opportunity, and non-monetary damages. Our liability shall be reduced by any amount that the client obtains under any insurance maintained by the client or from any contract to which the client is a party or indemnity to which the client is a beneficiary.

12.2 If the client uses our advice, documents or other material prepared in relation to the assignment for any other purpose other than for which they were provided, we shall not be liable for any loss or damage to the client associated with such usage. We shall also not be liable for any services provided or advice given to the client by any other external advisors, including in the cases where such external advisors were engaged by us on the client’s behalf or their services or advice were provided to the client through us, provided, however, that the client has been informed about the engagement or participation of such external advisors in fulfilment of the client’s assignment.

12.3 We shall be liable only to the person who entered into the agreement on legal services with us and we shall not be liable for any loss or damage that may be caused to any other third person.

12.4 If under the applicable law our lawyers, employees or other persons providing services via us are made liable to the client, the limitations of liability stated in this Section 12 shall apply to these persons as well.

13. Termination

13.1 The client shall have the right to unilaterally terminate the agreement on legal services at any time by submitting a prior written notice to us. We shall have the right to unilaterally terminate the agreement on legal services by providing 15-calendar day prior written notice to the client, provided, however, that such termination does not contradict applicable rules of professional ethics and that there is a substantial enough reason for such unilateral termination. Examples of such substantial enough reasons for termination of the agreement on legal services include client’s failure to provide information to us under Section 9 of these General Terms, a delay in payment of the fees for our legal services, actions of the client which are contrary to our instructions or advice, other actions of the client which mean that the client has lost trust in us, as well as if we are not providing any services to the client under the agreement on legal services for 6 months or longer.

13.2 The client agrees that in cases of material (fundamental) breach of the agreement on legal services by the client we shall have the right to unilaterally terminate the agreement on legal services with an immediate effect (upon informing the client about the termination), provided, however, that such termination does not contradict applicable rules of professional ethics. Examples of such material (fundamental) breaches of the agreement on legal services include client’s failure to provide information to us under Section 9 of these General Terms, delay in payment of fees for our services exceeding 30 calendar days, demands by the client for us to take action that is contrary to law or demands that we act in a way that is not in compliance with the applicable rules of professional ethics.

13.3 Termination of the agreement of legal services shall not relieve the client from the obligation to pay for our services provided and costs incurred by us up until the date of termination.

14. Applicable law and disputes

14.1 The agreement on legal services shall be governed by and interpreted in accordance with Lithuanian law.

14.2 Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to the agreement on legal services, or the breach, termination or invalidity thereof shall be finally settled by the arbitration in Vilnius Court of Commercial Arbitration in accordance with its Rules. The number of arbitrators shall be three. The venue of arbitration shall be Vilnius, Lithuania. The language of arbitration shall be English.

15. Amendments

15.1 We have a right to unilaterally amend these General Terms from time to time, notifying the client by e-mail at least 30 calendar days prior to the amendment taking effect. We publish these General Terms as well as all the amendments thereof on our website walless.com. If the client does not agree with the proposed amendments to the General Terms, the client is entitled to unilaterally terminate the agreement on legal services in accordance with Section 13 of these General Terms.

Sutarties dėl teisinių paslaugų bendrosios sąlygos

1. Taikymas

1.1. Advokatų kontora WALLESS (šiame dokumente taip pat vadinama „mes“), teikdama savo klientams teisines paslaugas, laikysis šių sutarties dėl teisinių paslaugų bendrųjų sąlygų (toliau – „Bendrosios sąlygos“). Su klientu raštu sutartos specialiosios sąlygos (toliau – „Specialiosios sąlygos“) turės pirmenybę prieš bet kokias joms prieštaraujančias šių Bendrųjų sąlygų nuostatas. Bendrosios sąlygos ir Specialiosios sąlygos kartu sudarys vieną teisinę galią turinčią sutartį dėl teisinių paslaugų, sudarytą tarp kliento ir WALLESS.

2. Mūsų paslaugos

2.1. Mūsų paslaugos įprastai apima teisines konsultacijas, įskaitant sutarčių, išvadų, memorandumų ir kitų teisinių dokumentų rengimą, atstovavimą derybose, institucijose, teismuose, arbitražuose ar kitur. Finansinės, apskaitos, techninės, aplinkosaugos ir kitos neteisinio pobūdžio konsultacijos nėra mūsų paslaugų dalis, nebent dėl to atskirai yra susitariama Specialiosiose sąlygose. Mūsų paslaugos apima tik tokių teisinių paslaugų teikimą, kurios yra susijusios su kliento pavedimu. Mes prisiimame atsakomybę tik už teisines konsultacijas, susijusias su Lietuvos Respublikos teise. Jei klientas pageidauja, mes taip pat galime pateikti savo nuomonę įvairiais klausimais, susijusiais su kitų jurisdikcijų teise, tačiau tokia mūsų nuomonė nebus mūsų teisinių paslaugų dalis ir mes neprisiimsime jokios atsakomybės, susijusios su tokių nuomonių teikimu, įskaitant dėl jų teisingumo ir tikslumo.

2.2. Tam tikrų pavedimų atvejais, tokiais kaip atstovavimas teisme ar arbitraže, tarp kliento ir mūsų bus sudaroma atskira atstovavimo sutartis.2.2. Tam tikrų pavedimų atvejais, tokiais kaip atstovavimas teisme ar arbitraže, tarp kliento ir mūsų bus sudaroma atskira atstovavimo sutartis.

2.3. Esant kliento sutikimui, mes galime pasitelkti išorinius konsultantus, įskaitant užsienio advokatų kontoras, jeigu jų paslaugos bus reikalingos tinkamai kliento interesų apsaugai užtikrinti ar įvykdyti kliento mums duotą pavedimą. Tačiau tokiu atveju klientas išliks atsakingas tiek už tokiems išoriniams konsultantams pateikiamas instrukcijas, tiek už jų pateiktų sąskaitų apmokėjimą.

2.4. Nebent nurodyta kitaip Specialiosiose sąlygose, įvykdžius kliento pavedimą, mes neturėsime pareigos atnaujinti ar papildyti bet kokių dokumentų, išvadų ar kitos medžiagos, sukurtos teikiant teisines paslaugas, nesvarbu, kokios būtų to priežastys, įskaitant pasikeitimus teisės aktuose, teismų praktikoje ar atitinkamose faktinėse aplinkybėse.

2.5. Teikdami paslaugas mes laikysimės Lietuvos Respublikos advokatūros įstatymo, Lietuvos Respublikos advokatūros visuotinio advokatų susirinkimo patvirtinto etikos kodekso bei kitų taikytinų įstatymų ir kitų teisės aktų.

2.6. Nebent nurodyta kitaip Specialiosiose sąlygose, visos intelektinės nuosavybės teisės į vykdant kliento pavedimą mūsų sukurtus intelektinės nuosavybės objektus priklauso mums.

3. Interesų konfliktas

3.1. Prieš priimdami bet kokį naują pavedimą iš kliento mes atliekame vidinę interesų konflikto patikrą tam, kad galėtume patvirtinti, jog galime laisvai atstovauti kliento interesams. Tačiau, nepriklausomai nuo tokios patikros, gali būti tokių situacijų, kai interesų konfliktas gali atsirasti jau pradėjus teikti teisines paslaugas. Esant tokioms situacijoms, mes pasiliekame teisę atsisakyti atitinkamo kliento pavedimo ar nutraukti sutartį su klientu. Mes nedelsiant informuosime klientą apie bet kokias aplinkybes, kurios sukelia ar turi pagrįstą potencialą sukelti bet kokį interesų konfliktą.

3.2. Mūsų santykiai su klientu nesukuria abipusio išimtinumo. Klientas yra laisvas naudotis kitų advokatų kontorų paslaugomis, o mes išlaikome teisę teikti paslaugas bet kokiems kitiems asmenims, įskaitant tiems, kurie užsiima tokia pačia ar panašia veikla kaip klientas ar kurių interesai potencialiai gali prieštarauti kliento interesams.

4. Profesionalų komanda

4.1. Kiekvienam kliento projektui mes paskirsime už jį atsakingą partnerį(-ę). Toks paskirtas partneris(-ė) suburs atitinkamą teisininkų, teisininkų asistentų ir kitų profesionalų komandą. Projekto eigoje klientui bus prieinama informacija apie visų į projektą įtrauktų teisininkų, teisininkų asistentų ir kitų profesionalų vardus bei jų kontaktinius duomenis.

5. Komunikacija ir kliento instrukcijos

5.1. Nebent nurodyta kitaip Specialiosiose sąlygose, su savo klientais mes bendraujame telefonu ir elektroniniu paštu. Tam tikrais atvejais, dėl techninių ar kitų nesklandumų, elektroninės žinutės gali nepasiekti savo adresato. Tokiais atvejais ar kitais atvejais, kurie yra skubūs ar kitaip jautrūs laiko atžvilgiu, mes pirmenybę teiksime asmeninei komunikacijai ar komunikacijai telefonu.

5.2. Klientas supranta riziką, susijusią su komunikacija elektroniniais kanalais: žinutės gali būti uždelstos ar dingti, konfidenciali ir asmeninė informacija gali būti tyčia ar netyčia pakeista, pavogta ar atskleista tretiesiems asmenims. Mes nesame atsakingi už rizikas, susijusias su skaitmeniniu būdu formatuotos informacijos teikimu elektroniniais kanalais, su sąlyga, kad mes ėmėmės visų protingų priemonių tam, kad būtų išvengta tokių nutikimų.

5.3. Klientas turi pateikti mums visą aktualią informaciją ir dokumentus, kurie gali būti reikalingi pavedimui įvykdyti, ir turi informuoti mus apie bet kokius aktualių faktų ir faktinių aplinkybių pasikeitimus. Mes teiksime teisines paslaugas vadovaudamiesi prielaida, kad visa kliento mums pateikta informacija ir dokumentai, susiję su pavedimu, yra galiojantys, tikslūs ir teisingi, nebent kliento aiškiai bus nurodyta kitaip.

5.4. Nebent mums kitaip nurodys klientas, mes teiksime teisines paslaugas vadovaudamiesi prielaida, kad kliento vyresnieji vadovai, darbuotojai ir konsultantai, kurie paprastai teikia mums žodines ar rašytines instrukcijas, yra kliento tinkamai įgalioti tai daryti.

6. Konfidencialumas

6.1. Mes imsimės visų prieinamų atsargumo priemonių tam, kad kliento mums atskleista informacija visais atvejais išliktų griežtai konfidenciali ir tokios informacijos niekam neatskleisime, nebent:

6.1.1. klientas leido ją atskleisti;

6.1.2. informacija jau yra viešai prieinama;

6.1.3. informacija yra atskleidžiama tretiesiems asmenims (pavyzdžiui, bankams, notarams, vertėjams ir pan.), jeigu tai, mūsų ar kliento manymu, yra būtina tinkamam teisinių paslaugų teikimui;

6.1.4. informacija yra atskleidžiama kitiems išoriniams kliento konsultantams, kurie vykdo tą patį kliento pavedimą;

6.1.5. informacijos atskleidimas yra leidžiamas pagal šių Bendrųjų sąlygų 10 dalies ar 6.2 punkto nuostatas;

6.1.6. informacijos atskleidimas yra privalomas pagal taikytinus imperatyvius teisės aktų reikalavimus ir/ar advokatų profesinę veiklą reglamentuojančias taisykles.

6.2. Klientas neatskleis mūsų suteiktų konsultacijų turinio jokiems tretiesiems asmenims be mūsų išankstinio sutikimo.

7. Mokestis už paslaugas ir sąskaitos

7.1. Nebent kitaip nurodyta Specialiosiose sąlygose arba sutarta raštu, mokestis už mūsų teikiamas teisines paslaugas bus apskaičiuojamas vadovaujantis pavedimo vykdymo momentu taikomais mūsų profesionalų valandiniais įkainiais ir/ar bus taikomas fiksuotas mokestis, kuris priklausys nuo pavedimo sudėtingumo, tikėtinų suvaržymų laiko atžvilgiu, mūsų prisiimamos rizikos, teisininko ar darbuotojo, vykdančio pavedimą, kvalifikacijos ir patirties, resursų, reikalingų įvykdyti pavedimą, ir/arba nuo pasiektų rezultatų. Pridėtinės vertės mokestis (toliau – „PVM“) į mūsų įkainius nėra įskaičiuotas ir taikytinų įstatymų nustatytais atvejais bei pagal juose numatytą tarifą bus pridedamas prie mokesčio už mūsų paslaugas. Visi mūsų teikiami pasiūlymai dėl mokesčio už teisines paslaugas (sąmatos) yra tik orientaciniai ir negali būti laikomi fiksuotos kainos pasiūlymais, nebent kitaip susitarta Specialiosiose sąlygose.

7.2. Mes taikysime atskirą mokestį, skirtą kompensuoti kitas mūsų tiesiogines išlaidas, tokias kaip kelionės išlaidos, žyminiai ar registracijos mokesčiai, susijusius su pavedimo vykdymu. Mes galime paprašyti kliento iš anksto padengti didelės apimties išlaidas, jeigu jos yra reikalingos mums vykdant kliento pavedimą.

7.3. Mokestis už mūsų paslaugas yra taikomas nepriklausomai nuo to, ar jis bus padengtas kito asmens kaip teisinės išlaidos ar pagal draudimo polisą, įsigytą dėl bet kokios priežasties, ar jeigu atitinkamo ginčo atveju pralaimėjusi šalis turi pareigą padengti kitos šalies bylinėjimosi išlaidas.

7.4. Nebent kitaip nurodyta Specialiosiose sąlygose arba sutarta raštu, sąskaitos už suteiktas paslaugas bus išrašomos ir pateikiamos klientui kiekvieną mėnesį, ir klientas turės jas apmokėti ne vėliau kaip per 25 kalendorines dienas nuo sąskaitos datos. Mes siunčiame sąskaitas elektronine forma (be fizinio parašo) Specialiosiose sąlygose nurodytu kliento el. pašto adresu. Mes pasiliekame teisę pasitelkti profesionalius trečiuosius asmenis, saistomus tokių pačių konfidencialumo įsipareigojimų, kokie yra nurodyti šių Bendrųjų sąlygų 6.1 punkte, kurie už mus vykdytų sąskaitų paskirstymą klientams.

7.5. Jei bus vėluojama atsiskaityti už suteiktas paslaugas, bus taikomi 0,03% dydžio delspinigiai, skaičiuojami nuo nesumokėtos sumos už kiekvieną pradelstą dieną. Mes taip pat pasiliekame teisę sulaikyti bet kokios medžiagos, paruoštos vykdant kliento pavedimą, perdavimą klientui iki tol, kol bus pilnai sumokėti visų pradelsti mokėjimai.

7.6. Mes turime teisę vienašališkai keisti savo profesionalų valandinius įkainius. Tokiais atvejais mes informuosime klientus, kurių pavedimai tuo metu bus vykdomi, ne vėliau kaip likus 30 kalendorinių dienų iki numatomo naujų įkainių įsigaliojimo dienos. Jei nauji įkainiai klientui bus nepriimtini, abi šalys turės teisę vienašališkai nutraukti sutartį dėl teisinių paslaugų. Tačiau toks bet kurios šalies atliktas sutarties dėl teisinių paslaugų nutraukimas neatleis kliento nuo pareigos sumokėti už teisines paslaugas, suteiktas iki jos nutraukimo dienos.

8. Duomenų apsauga

8.1. Mes rinksime, kaupsime, naudosime ir tvarkysime kliento ir su klientu susijusių asmenų (pavyzdžiui, darbuotojų, akcininkų, galutinių naudos gavėjų, atstovų ir pan.) asmens duomenis laikydamiesi visų taikytinų teisės aktų ir taisyklių, susijusių su asmens duomenų apsauga. Tokio aukščiau minėtų asmens duomenų rinkimo, kaupimo, naudojimo ir tvarkymo tikslai yra šie: (i) sutarties dėl teisinių paslaugų vykdymas, įskaitant kliento pavedimo vykdymą; (ii) kliento tapatybės nustatymas; (iii) interesų konflikto patikrinimas; (iv) sąskaitų išrašymo ir apskaitos tvarkymo sistemų administravimas; (v) žinių valdymo vidinių sistemų palaikymas; (vi) santykių su klientais sistemų valdymas; (vii) teisinių įsipareigojimų vykdymas; ir (viii) su klientais susijusios rinkodaros vykdymas.

8.2. Klientas turi informuoti mus apie bet kokias specialias saugumo priemones savo asmens duomenų apsaugai užtikrinti. Tuo atveju, jeigu klientas neinformuos mūsų apie tokias specialias saugumo priemones, bus laikoma, kad klientas sutinka, jog mūsų įdiegtos ir naudojamos saugumo priemonės pilnai atitinka visus atitinkamų teisės aktų ir taisyklių, susijusių su asmens duomenų apsauga, reikalavimus.

8.3. Klientai ir kiti asmenys, kurių asmens duomenis mes rinksime, kaupsime, naudosime ir tvarkysime, turės teisę gauti informaciją apie tai, kaip mes naudojame jų asmens duomenis, ir pareikalauti, kad mes ištaisytume ar ištrintume jų asmens duomenis.

8.4. Jeigu tai būtina tinkamam kliento pavedimo įvykdymui ar teisinių paslaugų suteikimui, mes galime perleisti aukščiau nurodytą kliento ar su juo susijusių asmenų informaciją tretiesiems asmenims (pavyzdžiui, užsienio advokatų kontoroms ar kitiems konsultantams, priežiūros institucijoms ir pan.)

9. Kliento identifikavimas

9.1. Mes turime pareigą identifikuoti savo klientus, jų atstovus ir savininkus (įskaitant galutinius naudos gavėjus), pavyzdžiui, tam, kad būtų užkirstas kelias pinigų plovimui ir teroristų finansavimui. Tam tikrais atvejais mes taip pat esame įpareigoti patikrinti kliento lėšų ir kito turto kilmę. Šiame punkte nurodytais tikslais mes turime teisę reikalauti atitinkamų dokumentų ir/ar informacijos iš kliento.

9.2. Mes galime būti įpareigoti informuoti atitinkamas tarnybas ir institucijas, jeigu gauname įtartiną kliento pavedimą ar tuo atveju, jeigu įtariame teroristų finansavimą ar pinigų plovimą. Tokie įtarimai gali nulemti, kad mes privalėsime atsisakyti priimti naują pavedimą ar atsisakyti toliau vykdyti jau priimtą pavedimą.

9.3. Klientas pripažįsta mūsų teisę aukščiau nurodytais tikslais tvarkyti kliento, jo atstovų ir savininkų asmens duomenis. Klientas turės pareigą informuoti savo atstovus ir savininkus apie galimą jų asmens duomenų tvarkymą šioje 9 dalyje numatytais tikslais.

10. Viešumas

10.1. Nebent bus nurodyta kitaip Specialiosiose sąlygose, mes pasiliekame teisę įvardinti klientą kaip savo klientą ir pateikti trumpą kliento pavedimo aprašymą pasiūlymuose kitiems potencialiems klientams bei teikiant duomenis teisinėms direktorijoms, su sąlyga, kad mes pažymėsime tokią informaciją kaip konfidencialią.

10.2. Sandorių ir kitų panašių pavedimų atvejais, klientas sutinka, kad mes paviešintume kliento atstovavimo šiame pavedime faktą po to, kai jis tampa viešai žinomas. Mes sieksime gauti kliento pritarimą prieš paviešindami tokią informaciją tik tuo atveju, jeigu turėsime pagrindą manyti, kad klientas nepageidauja, jog mūsų dalyvavimas pavedime taptų viešai žinomas.

11. Reikalavimai ir skundai

11.1. Jei dėl bet kokios priežasties klientas nėra patenkintas mūsų paslaugomis, klientas turi informuoti už jo pavedimą atsakingą partnerį nedelsiant po to, kai paaiškėja aplinkybės, sudarančios tokio kliento reikalavimo ar skundo (toliau – „Reikalavimas“) pagrindą. Visi kliento Reikalavimai turi būti pateikti raštu ir juose turi būti nurodytas aiškus aplinkybių, iš kurių kyla pateiktas Reikalavimas, aprašymas. Jei klientas turi įrodymų, patvirtinančių, jog buvo pažeistos jo teisės, visi tokie įrodymai turi būti pridėti prie Reikalavimo.

11.2. Mums nebus taikoma atsakomybė už jokius Reikalavimus pateiktus vėliau kaip 12 mėnesių po to, kai įvyksta bet kuris iš šių įvykių, priklausomai nuo to, kuris iš jų įvyksta pirmiau: (i) yra užbaigiamas kliento pavedimas; arba (ii) aplinkybės, iš kurių kyla Reikalavimas, tampa žinomos ar turėjo tapti žinomos klientui. Jeigu klientas nepateikia Reikalavimo per paminėtą laikotarpį, kliento teisė teikti Reikalavimą bus laikoma pasibaigusia.

11.3. Jeigu kliento Reikalavimo mums pagrindas yra trečiosios šalies ar institucijos reikalavimas, mes arba mūsų draudikai turi teisę įvykdyti tokį reikalavimą už klientą, įskaitant sudaryti taikos sutartį. Mums nebus taikoma atsakomybė tuo atveju, jeigu klientas pats įvykdys tokį reikalavimą, jį pripažins ar imsis bet kokių veiksmų, susijusių su tokiu reikalavimu, be mūsų išankstinio sutikimo. Jeigu mes ar mūsų draudikai sutiks kompensuoti kliento nuostolius, susijusius su tokiu reikalavimu, klientui kompensacija bus išmokama tik su sąlyga, kad klientas mums arba mūsų draudikams perleis atitinkamas reikalavimo teises į visus ir bet kokius trečiuosius asmenis, susijusius su reikalavimu.

12. Atsakomybės ribojimas

12.1. Mūsų atsakomybė klientui yra ribojama dviguba už mūsų teikiamas teisines paslaugas sutarto mokesčio suma. Mes nebūsime atsakingi už jokius netiesioginius nuostolius, įskaitant negautas pajamas ar prarastos galimybės piniginės vertės nuostolius, ir už jokią neturtinę žalą. Mūsų atsakomybė bus mažinama bet kokiomis sumomis, kurias klientas gaus bet kokio turimo draudimo ar bet kokios sutarties, kurios šalimi klientas yra, pagrindu ar bet kokio įsipareigojimo kompensuoti kliento nuostolius, kurio naudos gavėju yra klientas, pagrindu.

12.2. Jeigu klientas naudoja mūsų konsultacijas, dokumentus ar kitą medžiagą, kuri buvo paruošta vykdant pavedimą, bet kokiu kitu tikslu nei tuo, dėl kurio jie buvo suteikti klientui, mums nebus taikoma atsakomybė už jokią kliento su tuo susijusią žalą ar nuostolius. Mums taip pat nebus taikoma jokia atsakomybė už kitų išorinių konsultantų klientui suteiktas paslaugas ar konsultacijas, įskaitant ir tais atvejais, kai tokius išorinius konsultantus pasitelkiame mes patys kliento vardu ar kai jie paslaugas ar savo konsultacijas teikia klientui per mus, tačiau su sąlyga, kad klientas buvo informuotas apie tai, kad tokie išoriniai konsultantai buvo pasitelkti vykdant kliento pavedimą.

12.3. Mes atsakysime tik prieš tuos asmenis, kurie su mumis sudarė sutartį dėl teisinių paslaugų, ir mes neatsakysime už jokią žalą ar nuostolius, kurie gali būti patirti bet kokių kitų trečiųjų asmenų.

12.4. Jeigu pagal taikytinus teisės aktus mūsų teisininkai, darbuotojai ar kiti asmenys, teikiantys paslaugas per mus, privalo atsakyti klientui, tai tuomet visi atsakomybės ribojimai, numatyti šioje 12 dalyje, bus taikomi taip pat ir tokių asmenų naudai.

13. Nutraukimas

13.1. Klientas turi teisę vienašališkai nutraukti sutartį dėl teisinių paslaugų bet kuriuo metu apie tai iš anksto mus informuodamas raštu . Mes turime teisę vienašališkai nutraukti sutartį dėl teisinių paslaugų apie tai iš anksto informuodami klientą ne vėliau kaip prieš 15 kalendorinių dienų, su sąlyga, kad toks vienašalis nutraukimas nepažeidžia advokatų profesinės etikos reikalavimų ir kad tam egzistuoja pakankamai svarbi priežastis. Tokių pakankamai svarbių priežasčių pavyzdžiai yra kliento informacijos nepateikimas mums pagal šių Bendrųjų sąlygų 9 dalį, vėlavimas apmokėti už mūsų suteiktas teisines paslaugas, mūsų instrukcijoms ar patarimams prieštaraujantys kliento veiksmai, kiti kliento veiksmai, reiškiantys, kad klientas prarado pasitikėjimą mumis, taip pat paslaugų pagal sutartį dėl teisinių paslaugų neteikimas klientui per pastaruosius 6 mėnesius ar ilgiau.

13.2. Klientas sutinka, kad jam įvykdžius esminį sutarties dėl teisinių paslaugų pažeidimą mes turime teisę vienašališkai nutraukti sutartį dėl teisinių paslaugų ir toks nutraukimas įsigalios nedelsiant (informavus klientą apie nutraukimą), su sąlyga, kad tai nepažeidžia advokatų profesinės etikos reikalavimų. Tokių sutarties dėl teisinių paslaugų esminių pažeidimų pavyzdžiai yra kliento informacijos nepateikimas mums pagal šių Bendrųjų sąlygų 9 dalį, vėlavimas apmokėti už mūsų paslaugas daugiau kaip 30 kalendorinių dienų, kliento reikalavimai mums imtis teisės aktams prieštaraujančių veiksmų ar reikalavimai elgtis advokatų profesinei etikai prieštaraujančiu būdu.

13.3. Sutarties dėl teisinių paslaugų nutraukimas neatleidžia kliento nuo pareigos sumokėti už mūsų iki sutarties nutraukimo momento suteiktas paslaugas ir patirtas išlaidas.

14. Taikoma teisė ir ginčai

14.1. Sutarčiai dėl teisinių paslaugų bus taikoma ir ji bus aiškinama vadovaujantis Lietuvos Respublikos teise.

14.2. Visi ginčai, reikalavimai ar nesutarimai, kylantys iš sutarties dėl teisinių paslaugų ar susiję su ja, jos pažeidimu, nutraukimu ar negaliojimu, bus galutinai sprendžiami Vilniaus komercinio arbitražo teisme pagal jo taisykles. Arbitrų skaičius bus trys. Arbitražo teismo posėdžiai vyks Vilniuje. Arbitražo procese bus vartojama anglų kalba.

15. Pakeitimai

15.1. Mes turime teisę vienašališkai keisti šias Bendrąsias sąlygas prieš tai el. paštu informuodami klientą likus ne mažiau kaip 30 kalendorinių dienų iki numatytų pakeitimų įsigaliojimų dienos. Mes skelbiame šias Bendrąsias sąlygas ir visus jų pakeitimus savo interneto tinklapyje walless.com. Jeigu klientas nesutinka su siūlomais Bendrųjų sąlygų pakeitimais, klientas turi teisę šių Bendrųjų sąlygų 13 dalyje nustatyta tvarka vienašališkai nutraukti sutartį dėl teisinių paslaugų.

WALLESS Weekly Review

Subscribe and receive the summarized Supreme Court of Lithuania decisions in civil cases straight to your inbox, every week. Prepared by WALLESS Arbitration and Dispute Resolution team.

Please note that the review is in Lithuanian.